Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dixit eis pater eorum per quam viam abiit ostenderunt ei filii sui viam per quam abierat vir Dei qui venerat de Iuda
And their father said to them, What way went he? For his sons had seen what way the man of God went, which came from Judah.
And their father said unto them, What way went he? For his sons had seen which way the man of God went, who came from Judah.
And their father said unto them, What way went he? For his sons had seen what way the man of God went, which came from Judah.
And their father said unto them, What way went he? Now his sons had seen what way the man of God went, that came from Judah.
And their father said to them, Which way went he? for his sons had seen which way the man of God went, who came from Judah.
And their father said to them: What way went he? His sons shewed him the way by which the man of God went, who came out of Juda.
And their father said unto them, What way went he? Now his sons had seen what way the man of God went, which came from Judah.
And their father said to them, “Which way did he go?” And his sons showed him the way that the man of God who came from Judah had gone.
he said to them, "Which road did he take?" (His sons had seen which road the man of God from Judah had taken.)
Then their father said to them, "Which way did he go?" His sons had seen the way taken by the man of God who had come from Judah.
"Which way did he go?" their father asked him, since his sons had observed the way that the man of God had taken to return to Judah from Bethel.
Their father asked them, "Which road did he take?" His sons showed him the road the prophet from Judah had taken.
Their father said to them, "Which way did he go?" Now his sons had seen the way which the man of God who came from Judah had gone.
Their father asked them, "Which way did he go?" And his sons showed him which road the man of God from Judah had taken.
The old prophet asked them, "Which way did he go?" So they showed their father which road the man of God had taken.
And their father said to them, What way went he? for his sons had seen what way the man of God went, who came from Judah.
Their father said to them, "Which way did he go?" Now his sons had seen which way the man of God went, who came from Judah.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!